My mother, who had left the rehabilitation centre on December 13th, came back home in Naples last week. So I took her home to Naples last Sunday. She learnt the appropriate way to walk safely with two canes on level surfaces. Of course she will continue the physio therapy there in Naples, at home.
I'd like to show you a picture of our crib with its central figures of the nativity scene. This time we made a small one.
Could you tell me the correct English word of that oldest Christmas traditions? is it crib or crèche? Maybe crèche is a French word but it is also used in the U.S. and Canada. With regards to linguistic innovations related to blogging communities, I've noticed the evolution of an even more abbreviated language. Reading blogs' comments gives me the opportunity to learn some abbreviations such as LOL, GR8, ASAP, F2F and C%L (sic!). Those abbreviations can be circulated at an unprecedent rate through comments, emails and sms. Fortunately, Christmas wishes' abbreviation doesn't exist ... I hope :)
Merry Christmas and Happy New Year!
10 comments:
I can help you with the correct italian word of that old Christmas tradition: presepe!!!!
Am I helpful?
I'm glad your mother is making some progress. Your crib is beautiful. As far as I know the correct word is "crib", but I am Afrikaans and not English so may be wrong. Creche is the word used for a day care centre for infants here by us. A wonderful Christmas and New Year to you as well.
I'm not English either but I would say crib too. I never heard of creche for this.
Glad to hear your Mom is back home.
I wish you and your family a wonderful happy Christmas Giorgio.
I'm glad to hear that your Mum's progressed well enough to be home for Christmas. I hope it's a special one for you all.
So glad your mom is home. She must be so happy.
We say creche.
I would call it a nativity scene...but I have no idea if that's the correct word or not! In Belgium, in Dutch, it's called a "kribbe"...
Wishing you and your family a blessed Christmas and all the best in 2014!
Merry Christmas Giorgio!!
In terms of the nativity scene, I've always known it as a "manger". In regular homes; I call it a crib.
hi Giorgio, in French it is "crèche", in English i agree with the others :'crib'.
Happy New Year (i am too late for christmas)... all the very best to you for
Martin
I believe you are correct, "creche", meaning nativity. Have a Happy New Year!
Post a Comment